гласный i: miksi – miks, yksi – yks
согласный n: vähän – vähä, venäläinen – venäläine
согласный t: olen sanonut – olen sanonu, Pekka on tullut – Pekka on tullu
Разговорный финский язык, которым финны пользуются в повседневной жизни, сильно отличается от финского литературного языка. Литературный, или стандартизированный (финский термин) язык, который финны преподают нам, иностранцам, подчиняется общепринятым нормам и правилам. На нём составляются деловые документы, произносятся публичные выступления, пишутся официальные статьи.
В повседневной жизни финны говорят на более свободном, т.н. ненормированном финском языке. Этот язык все чаще можно слышать не только на улице, но и по радио или телевидению. Выходит в свет художественная литература, написанная на разговорном финском.
Получается так, что честно выучив учебник по финскому языку, все падежи и спряжения, мы не поймем что ответил финн на наш вопрос. И не потому, что мы плохо занимались, а потому, что в учебниках финны пишут одно, а говорят совершенно другое.
Очень популярны в разговорном финском многочисленные английские и шведские словечки, иногда узнаваемые, порой - не очень: Sori, Jees, drinkki, Ookoo (так весело по-фински звучит английское ОК).
Многие слова имеют укороченные формы, например вопросительные частицы -ko и -kö
сокращаются до ks:
Soitanko Liisalle? – Soitanks mä Liisalle?
Позвоню-ка я Лиисе?
В конце слов пропадают буквы
гласный i: miksi – miks, yksi – yks
согласный n: vähän – vähä, venäläinen – venäläine
согласный t: olen sanonut – olen sanonu, Pekka on tullut – Pekka on tullu
Упрощаются группы гласных
ea и eä заменяются на ee: kauhea – kauhee, tärkeä – tärkee
вместо oa говорится oo: taloa – taloo, varoa – varoo
Вместо hän и he о людях говорят se и ne, а в третьем лице финны вполне обходятся без множественного числа, игнорируя окончания -vat и -vät
Mitä hän sanoi? – Mitä se sano?
Matti sanoi, että hän tulee – Matti sano et se tulee
He tulevat – Ne tulee
He menevät – ne menee
Ovatko he jo kotona? – Onks ne jo kotona?
| Разговорный финский | Литературный | |
|---|---|---|
Puhutsä suomee? Sori. En. No, puhutsä englantii tai saksaa? Joo. Englantii joo. |
Puhutko sinä suomea? Anteeksi. En. No, puhutko sinä englantia tai saksaa? Joo. Englantia joo. |
Ты говоришь по-фински? Извини. Нет. Ну, ты говоришь по-английски или по-немецки? Да. По-английски да. |
| Разговорный финский | Литературный | |
|---|---|---|
Puhutsä suomee? Joo. Puhu mä vähä. Nii mäki. Puhutaaks sit suomee? Joo. Puhutaa vaa. |
Puhutko sinä suomea? Joo. Puhun minä vähän. Niin minäkin. Puhutaanko sitten suomea? Joo. Puhutaan vain. |
Ты говоришь по-фински? Да. Я немного говорю. И я тоже. Тогда поговорим по-фински? Да. Поговорим. |
Образовательный центр «Северная Гардарика». Курсы финского языка, стажировки, обучение в Финляндии.
Очные курсы для жителей Санкт-Петербурга, заочные дистанционные интернет-курсы для всех желающих.
Семейный отдых в финской провинции Эхтяри вдали от общеизвестных и популярных туристических мест и маршрутов.
Товары из Финляндии для детей и взрослых, муми-тролли и многое другое. Порадуй себя оригинальным подарком.